VOCE DEL TESTO. L'ARTE E IL MESTIERE DI TRADURRE (LA) - CAVAGNOLI FRANCA

VOCE DEL TESTO. L'ARTE E IL MESTIERE DI TRADURRE (LA)

di CAVAGNOLI FRANCA
9,50
  • Titolo: VOCE DEL TESTO. L'ARTE E IL MESTIERE DI TRADURRE (LA)
  • Sottotitolo: L'ARTE E IL MESTIERE DI TRADURRE
  • Autore: CAVAGNOLI FRANCA
  • Editore: FELTRINELLI
  • Collana: UNIVERSALE ECONOMICA   n° 0
  • Anno: 2011
  • ISBN: 9788807723216
  • Pagine: 199
  • Volumi: 1

"Questo libro nasce dal desiderio di condividere le mie riflessioni ed esperienze nel campo della traduzione e del suo insegnamento in corsi e workshop. La traduzione è, in quanto esperienza, riflessione. È prima di tutto un fare esperienza dell'opera da tradurre e nello stesso tempo della lingua in cui quell'opera è scritta e della cultura in cui è germinata. E subito dopo è un fare esperienza della lingua madre e della propria cultura, che deve accogliere, vincendo ogni possibile resistenza, la diversità linguistica e culturale del romanzo o del racconto da tradurre. [...] Il percorso proposto in queste pagine è di graduale difficoltà ed è stato pensato in primo luogo per i lettori forti, per chi ha una viva curiosità per la lettura ed è desideroso di accostarsi alla traduzione e di entrare nella sua officina. Ne può trarre inoltre beneficio chi studia traduzione, ma frequenta corsi di laurea in cui ci si limita a impartire nozioni teoriche e non si lavora concretamente sui testi. Infine mi auguro possa essere di stimolo al recensore che volesse avere qualche spunto in più per valutare la bontà di una traduzione."